Reglas de la letra ر según Hafs

Casos de la letra «ر» suavizada en la lectura de Hafs

Dentro de las reglas de la recitación, la letra «ر» se suaviza en cinco situaciones específicas en la lectura de Hafs, que se describen a continuación:

  • La «ر» está precedida por una consonante cerrada: En este caso, la «ر» se suaviza independientemente de su ubicación en la palabra. Ejemplos incluyen: (رِزْقًا مِّنَ السَّمَاوَاتِ), (مَرِيجٍ), y (وَالْفَجْرِ * وَلَيَالٍ عَشْرٍ).
  • La «ر» es consonante cerrada y precedida por una vocal cerrada original: Esta situación tiene dos condiciones; la primera es que tanto la «ر» como la letra cerrada anterior deben estar en la misma palabra, y la segunda es que no debe seguir a la «ر» una letra de alta elevación dentro de la misma palabra. Se presenta en palabras como: (فرعون), (شرذمة), y (الفردوس).
  • La «ر» está cerrada, precedida por otra consonante cerrada, siendo esta última una vocal cerrada: Si la «ر» es final y está en estado de cierre, siendo la letra anterior una consonante cerrada distinta de «ي», y la letra que la precede tiene un sonido cerrado, la «ر» se suaviza, como en (السِّحْرْ) y (الشِّعْرْ). Esta condición se aplica únicamente a la «ر» final al detenerse, mientras que al continuar se puede agrandar o suavizar según su movimiento.
  • La «ر» es final y precedida por una «ي» cerrada: Esta situación se asemeja a la anterior, y solo se aplica cuando se detiene en la palabra; al continuar, la pronunciación puede ser suave o fuerte dependiendo del movimiento de la letra. Ejemplos incluyen: (قديْر) y (خَيْر).
  • La «ر» está cerrada, precedida por un sonido cerrado y seguida por una letra de alta elevación en una palabra separada: La condición para este caso es que el movimiento cerrado antes de la «ر» sea original, y que la letra de alta elevación que sigue pertenezca a otra palabra. Ejemplos en el Corán incluyen: (أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ), y (وَلا تُصَعِّرْ خَدَّكَ).

Casos de la letra «ر» enfatizada en la lectura de Hafs

En la recitación de Hafs, la letra «ر» se enfatiza en varias situaciones, las cuales varían según su posición en la palabra; se dividen en «ر» final y «ر» no final, que aparece en el medio o al principio de la palabra. Estas son:

  • Enfatización de la «ر» no final: La «ر» del medio se enfatiza en siete situaciones, que son:
    • La «ر» está precedida por una vocal redondeada, como en: (كَفَرُواْ).
    • La «ر» está precedida por una vocal abierta, como en: (رَبَّنَا آتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً).
    • La «ر» es cerrada y precedida por un sonido redondeado, como en: (مُرْجَوْنَ).
    • La «ر» es cerrada y precedida por otro sonido redondeado, como en: (مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا).
    • La «ر» es cerrada y seguida por un sonido cerrado temporalmente, como en: (ارْكَعُوا).
    • La «ر» es cerrada y aparece después de un sonido cerrado en una palabra diferente, como en: (الَّذِي ارْتَضَى).
    • La «ر» es cerrada, precedida por un sonido cerrado original, y seguida por una letra de alta elevación dentro de la misma palabra, como en: (قِرْطَاسٍ).
  • Enfatización de la «ر» final: La «ر» final se enfatiza en los siguientes casos:
    • La «ر» es cerrada y precedida por una vocal abierta, como en: (فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ).
    • La «ر» es cerrada y precedida por «ا», como en: (مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ).
    • La «ر» es cerrada y precedida por «و», como en: (وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ).

La letra «ر» con diferentes reglas de enfatización y suavización

Existen discrepancias en la acentuación y suavización de la letra «ر» en ciertas situaciones, que se detallan a continuación:

  • La «ر» en la palabra (فرق): Esta palabra aparece solo en un caso, que es: (فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ). Aquí, la «ر» es cerrada y no está al final, precedida por una vocal cerrada original y seguida por una letra de alta elevación cerrada, permitiendo así ambas pronunciaciones.
  • La «ر» en la palabra (أسر): Esta palabra se encuentra en tres situaciones. En la pausa, hay dos posibilidades; la suavización es la preferida. Similar es el caso de la palabra (يَسْرِ) en la sura An-Najm, donde también se permiten ambas pronunciaciones, siendo la suavización la más recomendada.
  • La «ر» en la palabra (القطر): Aparece solamente en un caso dentro del Corán, permitiéndose las dos pronunciaciones en la pausa con la suavización como la opción preferida.
  • La «ر» en la palabra (مِصْر): Se menciona en cuatro ocasiones en el Corán, donde durante la pausa, algunos la pronuncian suavemente y otros la enfatizan, siendo la acentuación la opción más adecuada.
  • La «ر» en la palabra (ونُذُر): Aparece en seis ocasiones en la sura Al-Qamar. Esta palabra se enfatiza al detenerse y se suaviza al continuar, aunque algunos intérpretes argumentan que se permiten ambas pronunciaciones al detenerse.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *