El festival es tú y este es nuestro segundo celebración
- El poeta Ibn Nabatah المصري menciona:
El festival eres tú y esta es nuestra segunda celebración
¡Qué alejado está nuestro corazón del destino!
Los festivales han traído alegría y un mensaje a la realeza
Con melodías de plumas y pines de celebración
Así que celebra y recibe mil como él, naciones
Ustedes, queridos en los cielos de la alegría
Durante un banquete, amargamos a los enemigos como
La bondad de los amigos nos ha alimentado.
En la era de Noé, pues la buena fortuna nos informó
Cuando tu generosidad volvió a nosotros como un diluvio
Fluyen con alabanzas tus versos creativos
Para oídos y ojos que escuchan.
Oh defensor de la fe y el mundo, efectivamente han llegado
Los elogios de tu grandeza sobre el mundo con autoridad.
Tu posición es de realeza en grandeza, de linaje
Al igual que Khosrow de la línea de los Sasaníes.
Te he exaltado por tus virtudes y atributos
Entonces, ¿cómo puede haber unidad y fe?
Tienes los logros en persas y árabes
Y un gran respeto en humanos y en genios.
Así que no hay envidia por una grandeza que has alcanzado
Que te hace grande, esquivando al envidioso.
¿Puede compararse al tiempo de Bahram ante aquel
Que se eleva en grandeza por encima de Bahram y Kaywan?
¿Puede ser igualado al reyes de los valles
Que a cada puerta le ofrece mil Nimanes?
La creación te rinde tributo, de nómadas y de sedentarios
Y tu generosidad fluye hacia aquellos cercanos y lejanos.
Estas ciudades desde los confines del este
Hasta el extremo occidente te obedecen y se someten.
Los muros permiten que bandadas de bestias se paseen
En paz entre fieras y ciervos.
No hay carreteras cerradas para viajero hacia la ciudad
A excepción de corrientes, ríos y estuarios.
Si el sultán de Egipto llama a la protección de la tierra
Los muros tiemblan como si fueran oídos de una muralla.
Como si tu generosidad dijera a los ancestros
La tierra es mi sombra y todas las personas son huéspedes.
La belleza de la fiesta
- El poeta Elia Abu Madi dice:
Oh poeta, esta es la belleza de la fiesta
Que el sentimiento renazca y cante himnos
Este es el deleite que anhelabas
No lo pierdas por algo que no existe.
Las bellezas del lugar en llanos y montañas
Y la alegría del verano hasta en las cumbres.
No ves un rostro que no brille
No oyes más que el canto de los pájaros.
Levántate y habla de cómo Líbano ha sobrevivido
De los tiranos implacables, blancos y negros.
Y cómo Damasco ha florecido tras su sufrimiento
Y ha recuperado todo lo que fue robado y perdido.
Hoy no hay extranjero que nos oprima
Ni que nos menosprecie, como un advenedizo.
Oh cedro brillante, y vosotros, sus hijos, regocijaos,
Ahora la bandada está a salvo del poderoso.
Un ruiseñor que estaba encarcelado ahora es liberado
Después de tortura y sufrimientos.
Y vuela a través del vasto cielo, libre como el viento
Hacia campos, fuentes y verdes praderas.
Reza en sus extensiones, hasta los viñedos, canta a las racimos
Desde mi feliz alma que ha llegado a
Mi gente fuerte, los hijos de los fuertes.
El cielo del Líbano es una bendición en sus rostros
Y su amanecer reside en las bocas de sus líderes.
Si permanecen en la montaña, la montaña se convierte en nuestro santuario
O si descienden a la llanura, solo amamos la llanura.
(Hughes) y antes un «muwashah»… me quejé a él de la transformación de las cosas.
El festival se acerca con sonrisas
- El autor Mustafa Lutfi Al-Manfaluti expresa:
El festival se acerca con sonrisas
Y su deseo es vivir para siempre
Para vivir en felicidad eternamente
Y que sean contados entre tus días dorados.
Así que celebra y alegra con las señales que traes
Virtud volitiva, con la orden que llega
Traer lo que desees de honor y longevidad
Y el mensajero viene, presuroso
Y está protocolizando el amor de las lluvias.
Y la generosa plaza se llenando
Como dos olas que se encuentran en el océano.
Y el palacio brillante, donde
Brilló como un fulgor lunar.
Cuando apareces, tu luz brilla en
El horizonte del sofá con gran alegría.
Encuentran en tu misericordia lo que encuentra
Un hijo en el abrazo de un padre piadoso.
Y ven a todas las personas bajo tu reino
Y ven la tierra entera en el palacio.
Abbas, oh rey más preciado, en tu mano
Y el más noble en la posición de la grandeza.
No quedó corazón al que no tocaste
Y no ocupaste un lugar secreto en la confianza.
Y el amor no puede ser sincero nunca
Si no es en el secreto como en lo público.
Por lo que has entregado a la grandeza para que la proteja
Y la salvaguarde de los ojos del tiempo.
Y has permanecido generoso al ofrecer
Y has permanecido benevolente y bondadoso.
Ojalá no hubiera deseado lo que anhelaste
Y me obsequiaste con abundancia.
Y perdonaste mis fallos, como un poderoso
Y el delito queda ante el perdón y la liberación.
La indulgencia es lo más hermoso que puede haber, si
El error es evidente y escaso en la excusa.
¿Cuándo me levantaré para agradecerte por tus bendiciones?
Que brilla con la luz del agradecimiento.
Felicidades por el festival, así que celebro contigo
- El poeta Sufi al-Din al-Hilli dice:
Te felicito por el festival, pero el festival celebra contigo;
Porque eres el generoso, la generosidad es tu herencia.
Oh, aquel cuyas mercedes son delineadas para la gente,
Y la sombra de su misericordia en la tierra está extendida.
Con tu realeza, los días resplandecen
Como si fueran rubores en la cara del tiempo.
Te fue otorgado en el reino lo que ablanda el hierro;
Gobernando, pues eres Salomón y David.
Tus manos que extienden su bondad
Son la gratitud de la gente, de donde proviene la caza.
Tu existencia es la riqueza, junto a la riqueza de la generosidad
Desmintiendo a quien dijo que la generosidad no existe.
¿Qué puedo decir, si mi alabanza hacia ti es breve,
Y eres realmente apreciado y alabado?
Si compongo un hermoso verso, me encuentras
Con generosidad, un bello legado de tu parte.
No hay en mis significados nada complicado,
Ni en palabras que traen bondad enredos.
Así que que vivas con dulzura en tu existencia cuádruple:
Honor, victoria, prosperidad y apoyo.
Y que cada año no falte de ti cuádruple:
Ayuno, oración, banquete y festividad.
El regalo del festival
- El poeta Elia Abu Madi dice:
¿Qué puedo ofrecerte en el festival?
Oh, mi ángel, ¿y qué tienes de tu parte?
¿Murallas? ¿O un collar brillante?
Como el que viertes desde tus ojos.
¿O flores? La más hermosa es la que puedo ver
Que has inhalado desde tus mejillas.
¿O ángeles que arden como mi alma?
Y el valioso ángel, en tus labios.
No tengo nada más valioso que mi alma
Y mi alma está atada a ti.
¿Qué vas a vestir para el festival?
- El poeta Abu al-Hassan al-Nuri dice:
Dijeron: «¿Qué vas a ponerte para el festival?»
Y dije: «La vestimenta de mi triste esclavo.»
Pobreza y paciencia son mis dos ropas que llevo.
Un corazón que ve a su Señor a través de las festividades y reuniones
Es adecuado vestirse para encontrar al amado este día.
Que la vida es un luto si me falta mi esperanza
Y el festival es solo para mí si te veo y escucho.